当前位置:课研中心 >> 课程信息 >> 学术动向 >> 中小学双语教材的现状及其走势

                   
中小学双语教材的现状及其走势


[ 2004年4月23日]

  004-04-09 17:03:25 陈昌文(人民教育出版社)   

 

近年来,“双语”这个词不断冲击着我们的视觉和听觉。随着各类双语学校的建立和双语课程的开展,人们对双语教学也越来越关注。各地在双语教学的理论和实践上都进行了积极而有效的探索。笔者在调查的基础上,根据报刊、网络的相关信息,拟对目前双语教材的使用现状及其走势略作透析。 

 

 一、各具特色的双语教材 

 

目前,全国各地使用的双语教材种类很多,各地区、各学校各行其是,甚至一个学校使用的双语教材版本也不统一。从教材的来源看,双语教材可分为国外引进教材、自编教材和翻译教材。 

 

1.引进教材。 国外引进教材,影响较大、门类较全的有上海教育出版社引进牛津大学出版社的“牛津学科英语基础丛书”。丛书共6本,分为《Physics》、《Chemical》、《Mathematics》、《Science》、《Biology》和《Business》。该社还引进了《SBS朗文国际英语教程》和《外研社—麦克米伦中学双语教材》。 

其他一两科的教材有远东出版社自1998年开始陆续引进的“自然”、“新综合科学”、“设计与工艺”、“基础生物学”等;机械工业出版社引进了“培生集团”和“汤姆森公司”的原版教材;天津科技翻译公司引进了《美国中学生科学实验活动》。还有新加坡的 SNPPanpacPte 有限公司的《In Step Maths》、《i-Science》、《Essentials of Physics》、《Essentials of Biology》等;外研社对引进的原版教材进行改编,出版了一套《生活与科学》系列双语教材。

 

2.自编教材。自编教材主要分为三类:一是出版社组织编辑出版的教材;二是市、区教研室编辑的教材;三是各学校自编的教材。 

出版社组织编辑出版的双语教材门类较为齐全的有两套,一为四川人民出版社编辑出版的“中学学科英语读本”,另为广东培正中学编、广东教育出版社出版的“代数读奉”、“物理读本”、“化学读本”等中学数理化英文读本。

一些市区在推进双语教学的过程中,也加紧了双语教材的建设。苏州市在全面推行双语教学的过程中,建立教材审查制度、加强双语教材的全程管理,于2002年9月着手开始编写《学科双语教学实验教材》、《教师、学生日常用语手册》以及《双语教育学科手册》。 

上海市闸北区为了避免学科教学上的随意性以及语言表达上的偏差,在市课程改革委员会指导下,引进教材并结合区情、校情改编,以“双语教学与评价工作室”为牵头机构,在教育局领导下,聘请国内外专家,成立“双语教材研究组”,全面负责教材工作。 

各地的校本教材多种多样。北京西颐实验学校、上海中学、上海北虹中学、南京21世纪双语学校、上海新黄浦实验中学、南京师大附属实验学校、中国石化管道中学等都自编有自己的校本教材。 

3.翻译教材。这类教材主要指把现有的国内普遍使用的汉语版中小学教材翻译成英语。作为全国中小学教材的研究、出版的龙头,人民教育出版社为了满足全国双语教学的需要,于2001年9月开始着手双语教材的编写工作。人教社利用自身汉语版教材全面而系统的优势,采取了与现今中学生日常课程相一致的做法,将目前中学生普遍使用的汉语版课本同步翻译成英文版。目前高中数学、物理、化学、历史、地理、生物六个学科除《世界近现代史》和《中国古代史》外,已全部翻译出版;初中代数、几何、物理、化学四个学科也全部面世。 

 

 二、各类双语教材的得失与使用状况 

 

任何教材的出现都是一定社会环境的产物,双语教材的出现也是如此。就引进教材来说,在国内市场还没有双语教材、自身又没有力量或时间仓促的情况下,要开展双语教学必须引进外国教材。时至今日,许多学科的双语教材国内还没有,或有而不全。所以,许多地方使用国外引进教材实属无奈之举。当然,有些使用引进国外教材的地区和学校则是注重引进教材的某些长处,有的从语言上强调它的“语言地道”、“原汁原味”,担心国内编写的教材语言不纯正,有中国式的英语;有的从学科知识上强调它的“学科知识新”,担心翻译教材有知识滞后的问题;有的教育功能上注重引进教材“活泼生动”、“对学生富有启发性”;还有从教材的编撰方式上,强调使用引进教材能学到国外教学和教材编写的长处,等等。

就引进教材的使用地区来说,目前主要是上海、辽宁、广州、深圳等地区。新加坡的《In Step Maths》、《i-Science》主要使用地区在辽宁;牛津学科英语基础丛书主要用于上海,香港教材也许由于地缘的原因,在广州、深圳使用较多。就使用的年级来说,引进教材使用最多的在小学;就使用的科目来说,在科学、生物、信息技术、综合科学、劳动技术、活动课等学科,尤其以自然科学类学科为多。如辽宁的双语教学实验课程在小学为数学、科学、艺术和选修课程,在初中、高中为数学、物理、化学、生物、艺术和选修课程;上海闸北、杨浦、徐汇、普陀等区的40余所中小学,在音乐、美术、体育、生物和劳技等课程中使用双语教学。 

自编教材由于都是根据自身的实际进行编写的,目前主要在各自的地区或学校,很少被自身以外的地区和学校采用。 

就各类双语教材的使用面和影响而言,目前影响最大、使用面最广的是人教社的英语版系列教材(以下简称“英语版”)。 
 英语版目前发行的地域,大陆地区除西藏、青海以外,遍布全国各省市自治区。我们从所能知道地域分布的这套书籍其中的56 737册书的发行情况看,居于前11位的是江苏、黑龙江、北京、辽宁、广东、吉林、河北、重庆、湖南、湖北、天津。使用的地域多为沿海发达地区和大中城市,使用的学校类型一为重点中学,二为各地的双语学校和外国语学校,三为改制学校和私立学校,四为高等师范院校和教育学院,五为培训学校和旅游学校。

各地、各校根据自身的实际,在英语版教材的使用上各有不同,大致可分为三个层次:一是教师、学生全面使用英语版开展双语教学二是不开展双语教学或者说准备开展双语教学,作为教师、学生的课外读物,便于学生复习学科知识,加大学生的英语阅读量,促进学生对学科英语词汇的掌握。同时,也为该校开展双语教学做一些铺垫工作;三是作为学校图书馆用书,便于教师参考,这类学校目前居多。

英语版的优势在于能通过学科来渗透英语,同时,同步同程对译,学科知识完全同汉语版相同,这可与现行的考试制度相对应。这样,学生们在学习各学科知识的同时也学习了相关的英语知识,这对英语环境的形成和学科知识的提高都很有帮助。避免了引进版的教材与我国自身的教育体系所存在的差异,而若重新编写一套教材又可能面临与教学大纲不配套的问题。 

 

 三、双语教材的走势分析 

 

中小学双语教学目前可以说是大势所趋,虽然目前争论得很多,但反对者的焦点在于双语教学的可能性,也就是强调开展双语教学的困难,如师资、教材等。至于双语教学的必要性,存在的异议是不多的。近年,辽宁、山东、上海、江西、广州、苏州等省市都相应在中小学采取了推广双语教学的措施。而香港,双语教育一直是其追求的目标。董建华先生在首次的施政报告中就提出香港语言教育的目标是让学生获得“两文三语”的能力(“两文”指英文和中文的书面表达能力;“三语”指英语、粤语和普通话的口语表达能力)。辽宁、上海、广州都具体规定了100所双语实验学校;江西省教育厅规定所属各地市建立4至5所双语实验学校;苏州建立了31所双语实验学校。各地都建立了相应的双语建设领导小组。一些双语研究机构也纷纷成立,如教育部课程教材研究所成立了“双语课程教材研究开发中心”;华东师范大学课程与教学研究所成立了“双语教育研究中心”;山东省还成立了“双语教学专业委员会”。双语教学研讨会不断召开,如华东师范大学课程与教学研究所成立了双语教育研究中心和普陀区教育局主办的“全国部分省市中小学双语教学研讨会”:由上海市闸北区主办,《现代教育报》、《教育参考》、《语言文字报》协办的“小学双语教学研讨会”,由教育部培训中心等在广州主办的“全国双语教学研讨会”;由苏州市教育局主办、苏州国际外语学校具体承办的“全国双语教学研讨会”等。 

双语教学的蓬勃发展,双语教材建设的步伐也必将加快,新一轮双语教材竞争的局面必然出现。就其发展趋势来说,大致呈现如下特点: