|
7、农村小学可开展英语双语教学吗?
本站回复:这要看您是说官方许可还是老师自发的实验。如果要获得官方行政许可乃至支持,那就要走“撰写开展双语教育实验报告——领导批准——开始实施”一类程序。如果老师自己有这样的教学实力,循序渐进地试验试验看,就没什么不可以。本站“双语动态”曾经链接过人民网这方面的报道:《城里女孩办起了农家双语学校》(点击标题浏览)。如有更详细的询问,欢迎给本站发E-mail。
8、能让三岁前的婴幼儿开口说英语吗?怎样让他们能开口说英语呢?(提问原文:家有小女,现在三周岁半,从出生起,就坚持用英文跟她交流,后来随着她能够使用中文了,我们之间用中文交流的比重也在上升,但总坚持 用英文来交流,现在她基本上能够听懂我所讲的大部分内容,只是还不会说,所以现在往往是我用英文,而她却使用中文,这会不会有问题?应该如何让她开口会说英语?)
本站回复:您好!很高兴您对双语教育有浓厚兴趣。就您的问题说一点粗浅看法,供参考。双语教育有两个原则:第一是在交流中学习和使用(听、说),即在运用中学习,在学习中运用,如现在英语课改中强调“任务型学习”就是这个道理;第二是必须让母语和第二语言(即你所说的英语)同步提高。在一个阶段对某种语言的听、说方面有所侧重是可以的,但最终必须实现两种语言同时提高、自由“切换”(包括听和说)的目标。如果您不在意您的孩子掌握汉语,那就仅仅是让他学习英语而已了,也就与“双语教育”无关了——我想您大概不是这个意思吧?
有这样一种语言现象是值得我们关注与研究的:在一个家庭里,外婆不会说普通话,只会说广东话,爸爸常常用广西某地方言与孩子说话,而母亲则基本用普通话与孩子交流。结果,孩子到了一岁多接近两岁时除了会叫“爸爸、妈妈”,其它什么都不会说,吃饭时想吃什么菜或要求别人做什么只能用手指点示意……而另一种情况则是:外国孩子小学二年级时转入中国的普通小学读书,学校适当注重了课外的汉语补习;由于他们完全“浸泡”在汉语的环境中,这些外国孩子从完全不懂汉语,两年后发展为可以完全用汉语与中国人交流,甚至会说一些挺正宗的当地方言,参加普通的语文统考成绩也在80分左右——当然他们的母语并没有丢弃(因为回到家里家长还是用母语与孩子交流,看母语电视)……这些都应当对我们有很多启示。
建议:如果您并不打算让孩子丢弃母语的话,那么,孩子尚年幼,母语系统还未建立完全,适当多一些母语交流是非常必要的。英语的渗透可以从游戏开始做起,适当渗透一点单词,使其知道一种事物也有另一种“说法”而已,更不要急着要孩子“说英语”;待她稍稍更懂事一些的时候,可以和她约定一天中的某个时段必须用英语交流。您试试看。
另外,如果您是住在大城市或外宾多的地区,常常带孩子去外宾多的地方走走,与和善的外宾有意多接触、交流,外宾会乐意和可爱的孩子说话的。如果你能到阳朔来旅游,那可满街都是外宾,孩子在这里住几天,会对英语交流的兴趣有大的提高(当然还是在孩子稍大时较好)。
9、我好想学习双语,我是六年级的小学生噢……
站长回复:好好学习好中国语文,同时努力学习英语——但与一般不同的是,你要努力找机会去运用英语,经常和英语老师、爱好英语的同学、家长(如果家长懂英语)用英语交谈。另外可以看看带字幕的英语原声卡通电影、少儿适合看的英语原声电影,这也很助于“听”的练习。一定要有志同道合的同伴经常在一起说英语、听英语,光阅读英语是不行的。当然,适当看一些英语课外读物也是很有好处的。双语能力是在不断运用中掌握的,光读英语是无法掌握双语能力的。努力吧,有志者,事竟成。
10、综合英语和商务英语课堂上的教师用英语授课是否属于双语教学?(另:英语课堂内的双语教学该如何定义?)
站长回复:您的问题语义理解起来似乎有些费力。这里凭本站的理解说一点意见供您参考。
从课堂教学来讲,双语教学一般指的是除母语、第二语言以外的学科用第二语言进行教学,以增强第二语言的听、思、说的能力,形成在运用时可以达到与母语自由“切换”的境界。
纯粹用第二语言进行非语言学科的教学当然可以称作“双语教学”,因为这样做并不是不要学生学习母语,而仅是在利用某些学科教学的途径
来提高学生运用第二语言(听、说)进行学习的能力。从宏观上来说,“双语教学”和强化英语教学的区别在于,它要求通过课堂教学、课外相关活动,使学生母语与第二语言水平实现同步提高——因为一个母语水平很差的人其第二语言的水平也不可能好到哪里去。比如,学生对母语中“吾日三省吾身”、“返璞归真”“赛场掬英”等词组短语不甚理解,他在与外国人交流或当翻译遇到表达这个意思的时候如何能运用好第二语言?所以,双语教学的最终目的:一是可以熟练地运用第二语言交流、学习、工作;二是在需要的时候,两种语言的运用能够做到自由“切换”。双语教育就是使母语与第二语言的水平都要得相应提高,当然,自然还有文化等方面的因素,这里暂不展开。只不过相对母语而言,第二语言的基础更加薄弱,所以常常在第二语言的习得方面花的工夫更多一些。
11、在双语教学中,是纯用第二种语言(外语)授课,但可否在有些术语或学生不大懂的问题上适当用母语讲解?
本站回复:双语教学的基本定义当然是用第二语言为主来授课。但是如果刚刚实验,当然要与强化(增加一点)英语学习结合起来,比如肯定要增加一点某课程的专业术语的学习。有的专业术语可在教学中边教边渗透学习,只要能听能说(有的需要会认读)就行了。在实验刚开始,第二语言的比例可以少一些,比如从百分之二十开始,逐步增加。(请参考阅读本页左侧“相关链接”中的某些篇目) |